May I Ask Who is 
						Calling?
						
						Understanding your 
						spouse's language
						
						By Barrington H. Brennen, 
						February 24, 2016
						
						
						
						PDF Format
						
					 
						 
						
					
					
					I often like to have a little fun when I call a business 
					establishment and a receptionist answers the phone.  After 
					making a request to speak to someone, the receptionist would 
					ask the seemingly unavoidable question: “May I ask who is 
					calling?”  My response to the question confuses the 
					receptionist.   I would say: “Yes, you may ask who is 
					calling.”  Then I wait for the receptionist to ask who is 
					calling and she would not ask who is calling.  There is a 
					long silence.  The receptionist thought that she had already 
					asked “who is calling,” but I would tease by telling her 
					that literally she hasn’t.   Only a few receptionists would 
					respond by saying: “Who is calling please?”   Isn’t it 
					funny, why would someone ask me for permission to ask me a 
					question?  At least that’s how it sounds.  
					
					
					I know some of you are wondering where I am taking this.  I 
					am not dealing with proper grammar or syntax.  I am 
					illustrating that what one is saying might not always be 
					what the other person hears.  Often one can write down 
					exactly what one heard the person said; however, that is no 
					proof that the person got the message.  Here is an 
					example.   A husband wakes up late at night and says to his 
					wife: “Honey, it is hot in here.”   She responds by saying: 
					“I know” and falls back to sleep.   What was the message 
					that the husband intended his wife to get?  It is that she 
					must get up and turn on the fan or air condition.  
					Truthfully, he did not actually say that, but he intended 
					her to understand or get the message.  
					
					
					 The truth is, in romantic relationships it takes a little 
					while before partners understand each other’s language—use 
					of words and sentences.   Things are often said with the 
					assumption that the other person knows exactly what the 
					speaker is thinking or the emotional meaning of the words. 
					Interestingly, in the above illustration, when the husband 
					wakes up he accuses his wife of not listening to him.  Then 
					an argument ensues.
The truth is, in romantic relationships it takes a little 
					while before partners understand each other’s language—use 
					of words and sentences.   Things are often said with the 
					assumption that the other person knows exactly what the 
					speaker is thinking or the emotional meaning of the words. 
					Interestingly, in the above illustration, when the husband 
					wakes up he accuses his wife of not listening to him.  Then 
					an argument ensues.  
					
					
					Often the literal meaning words are embellished with 
					emotional experiences and exposure.  This is a result of 
					years of repeated observations and treatments.  Thus the 
					person creates a new kind of emotional vocabulary and 
					assumes that the other partner knows it.  Here is another 
					example.   In a romantic relationship both partners will 
					know the dictionary meaning of the word “love.”   If each of 
					them would write down the meaning of “love,” perhaps they 
					would both write the same thing.  However, in relating to 
					each other, “love” or “I love you” might really have 
					different meanings and expressions.    This would be a 
					direct result of family culture, traditions, and 
					parental/adult modeling.   For example, one partner might 
					have grown up in a family where the words “I love you” were 
					followed by open expression of lots of hugs, kisses, and 
					other warm words of affection. This partner would be 
					expecting the same in the relationship.   The other 
					partner’s experience might be different. “I love you” did 
					not have much affection, touching, loving words.   Thus, 
					this partner would not naturally express “love” so warmly.   
					This would be disappointing to the other partner.  
					
					
					
					What then should happen?  It is imperative that between 
					partners there are no assumptions.  One author says 
					“assumptions are termites in a relationship.”  Do not assume 
					that your partner knows what you are thinking or saying.  Do 
					not try to get in to your partner’s brain and speak or think 
					for his or her.  If your partner does not hug you the way 
					you are used to being hugged in your family, do not assume 
					that your partner does not want to hug you.  Talk about your 
					different experiences and expressions.  Seek to begin to 
					understand each other’s language.  This is a part of 
					becoming compatible.  No couple is truly compatible on the 
					wedding day.  Compatibility is a learned behavior that takes 
					years to attain.  
					
					 Here is another illustration I like to share with my 
					couples.   After a week of a wonderful honeymoon with very 
					little expectations, they are now home, settled in their new 
					apartment. The husband decides to cook dinner, and one dish 
					to prepare is white rice.  In his family white rice is 
					always cooked with diced onions, thyme, and goat pepper.  
					When his wife sits to eat she sees then specks of “dirt” in 
					the rice.
Here is another illustration I like to share with my 
					couples.   After a week of a wonderful honeymoon with very 
					little expectations, they are now home, settled in their new 
					apartment. The husband decides to cook dinner, and one dish 
					to prepare is white rice.  In his family white rice is 
					always cooked with diced onions, thyme, and goat pepper.  
					When his wife sits to eat she sees then specks of “dirt” in 
					the rice.  
					
					
					“This is not white rice, honey,” she shouts.   In her home 
					white rice is cooked with just water and salt.   The meaning 
					of cooked “white rice” for her husband always includes the 
					other ingredients, but not for the wife.   From them on when 
					the husband says we are having “white rice” today, the wife 
					understands her husband’s meaning of “white rice.”   Do you 
					realize that couples can have huge arguments over such 
					things?   All it takes is for individuals to listen with the 
					heart and not just with the ears.  It calls for couples to 
					learn each other’s language and make the necessary 
					adjustments. 
					
					
					One of the techniques used to teach couples how to 
					understand each other’s language and to communicate 
					effectively is called clarification.   It is making sure you 
					repeat what you think you heard your partner said before you 
					respond to what was said.  Every word has a different 
					meaning to each one.   These differences raise unrealistic 
					expectations and can cause havoc in your relations.   Be 
					truly willing to listen to your partner.  Do not assume your 
					partner knows what you are feeling, hearing, thinking, or 
					wanting.  
					
					
					 
					
					
					Barrington H. Brennen, MA, NCP, BCCP, is a marriage and 
					family therapist and board certified clinical 
					psychotherapist, USA. Send your questions or comments to barringtonbrennen@gmail.com  or 
					write to P.O. Box CB-13019, Nassau, 
					The Bahamas, or visit www.soencouragement.org  
					or call 242-327-1980 or 242-477-4002.